Le tonnerre entre les feuilles, Traduction de l'espagnol (Paraguay) notes et préface d'Eric Courthès
EAN13
9782296508002
Éditeur
Orizons
Date de publication
Collection
Littératures/Orizons
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le tonnerre entre les feuilles

Traduction de l'espagnol (Paraguay) notes et préface d'Eric Courthès

Orizons

Littératures/Orizons

Indisponible
Augusto Roa Bastos, couronné par le Prix Cervantès en 1989, est désormais un
classique moderne sud-américain. Ce recueil de contes fut publié à Buenos
Aires — où il se trouvait en exil politique — en 1953. Il s'agit de son
premier ouvrage en prose et de son œuvre la plus paraguayenne, la seule qui
dispose d'un lexique guarani, merveilleuse langue indigène, parée de
subtilités sémantiques, si métaphorique, que dans les notes du traducteur, le
lecteur est invité à un autre voyage, au cœur même d'une civilisation quasi
méconnue
S'identifier pour envoyer des commentaires.