Rencontre en langue espagnole avec les poètes : Víctor Rodríguez Núñez et Jean Portante, qui viendront nous parler de la matière poétique dans leurs oeuvres et dans leurs traductions
La rencontre en espagnol sera modérée par Cathy Fourez (Université de Lille)
Víctor Rodríguez Núñez (La Havane, Cuba, 1955) est poète, journaliste, critique, traducteur et professeur universitaire. Il a publié quatorze livres de poésie presque tous primés dans son pays, en Argentine, en Colombie, au Costa Rica, en Équateur, en Espagne et au Mexique. Il a été traduit dans plus de vingt langues. Pendant les années 1980 il a été le rédacteur en chef de la revue culturelle cubaine El Caimán Barbudo. En collaboration avec Katherine M. Hedeen, il a traduit en anglais plusieurs poètes latino-américains, dont Juan Gelman, Fayad Jamís et Ida Vitale. Actuellement il est professeur de Littératures hispaniques au Kenyon College. En 2012 a paru en français, L’Étrange Odeur du Monde / Con raro olor a mundo : Anthologie poétique dans la traduction de Jean Portante (Éditions L’Oreille du Loup).
Jean Portante est né à Differdange (Luxembourg). Il vit à Paris. Son œuvre, riche d’une quarantaine de livres – poésie, romans, essais, pièces de théâtre – est largement traduite. Il est lui-même traducteur. En 2003, il a reçu le Prix Mallarmé pour son livre L’étrange langue. En 2011, il a été couronné du Prix National au Luxembourg, pour l’ensemble de son œuvre. Ses livres sont publiés essentiellement chez PHI (Luxembourg) et au Castor Astral, mais également en Belgique, en Suisse, au Québec ainsi que, en traduction, dans une vingtaine d’autres pays. Jean Portante est membre de l’Académie Mallarmé et, au Luxembourg, de l’Institut grand-ducal.