- EAN13
- 9782406168911
- ISBN
- 978-2-406-16891-1
- Éditeur
- Classiques Garnier
- Date de publication
- 24/07/2024
- Collection
- BIBLIOTHEQUE GI (31)
- Nombre de pages
- 308
- Poids
- 1401 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
André Gide, écrivain traducteur
De Pierre Masson
Série éditée par Paola Codazzi, Peter Schnyder
Classiques Garnier
Bibliotheque Gi
André Gide a voué à la littérature un culte auquel contribuent ses oeuvres, mais aussi celles des autres, de Goethe et de Shakespeare, comme de Tagore et de Conrad. Les lire d'abord, les traduire ensuite devient pour lui un devoir : il est peu d'écrivains qui aient consacré autant de temps au service de leurs confrères. Ce faisant, Gide cherche à atteindre, plus que la simple équivalence du sens des textes, leur spécificité esthétique qu'il pense pouvoir exprimer idéalement, selon ses propres exigences stylistiques. Écrivain au service d'autres écrivains, il a ainsi accompli une oeuvre généreuse, mais personnelle, parfois infidèle, qui mérite l'admiration mais permet aussi la critique, invitant à une réflexion plus générale sur l'art de la traduction.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Rythmes, voix et mouvances poétiques en Suisse romandePaola Codazzi, Tania Collani, Caroline WerléOrizons
-
Latin et latinité dans l'oeuvre d'André GideStéphanie Bertrand, Enrico Guerini, Paola CodazziClassiques Garnier
-
Latin et latinité dans l'oeuvre d'André GideStéphanie Bertrand, Enrico Guerini, Paola CodazziClassiques Garnier